在线英汉词典
Search
共找到1项关于talkative意思的翻译解释和用法说明  
反义词
taciturn

相关词
talkative

单词意思查询Top5
outlet的意思
logo的意思
menu的意思
combo的意思
premium的意思

单词翻译查询Top5
profile的翻译
account的翻译
compliance的翻译
service的翻译
portfolio的翻译

单词解释查询Top5
audio的解释
review的解释
bean的解释
award的解释
eagle的解释

单词用法查询Top5
let的用法
compare的用法
would的用法
return的用法
see的用法

缩写词Top10
CEO
NBA
BBC
DIY
SW
CV
WTO
MS
DJ
FLTA

VOA English Radio



外语学习论坛新贴


talk.a.tive

talkative的音标和读音:
DJ音标发音: [ˈtɔ:kətiv]
KK音标发音: [ˈtɔkətɪv]

talkative的词性:
adj.(形容词)

1. Marked by or having a disposition to talk.
爱说话的:以爱说话的天性为特征的或有其天性的

talkative的词性:
adv.(副词)

talkative的词性:
n.(名词)

【近义词】

talkativeloquaciousgarrulousvolubleverboseglib

2. These adjectives mean having or marked by an inclination to talk.
这些形容词指具有一种爱说话的倾向的或以这种倾向为特征的。

3. Talkative is the most neutral and often merely suggests sociability:
Talkative 是这些词中最为中性的一个词,经常只是暗示善于交际:

用法与例句:

Rather quiet at first, she grew very talkative over her second glass of sherry.
一开始她相当沉寂,但在喝第二杯雪利酒时她开始变得非常健谈。

4. Loquacious stresses fluency or readiness of speech:
Loquacious 强调说话的频繁或敏捷:

用法与例句:

“Jack became loquacious on his favorite topic” (Frederick Marryat).
“杰克在他最喜爱的话题上变得口若悬河” (弗里德里克·马里亚特)。

5. Garrulous implies excessive talkativeness and often suggests rambling, tiresome speech:
Garrulous 暗指过分的健谈并常常暗示着一种东拉西扯的、令人厌烦的谈话:

用法与例句:

“Old men are garrulous by nature” (Cicero).
“老人的本性使他们絮絮叨叨” (西塞罗)。

6. Voluble connotes a ready, sometimes unending flow of words:
Voluble 意指毫不犹豫的,有时是没完没了的讲话:

用法与例句:

Her niece, an extremely voluble young woman, engages in soliloquies, not conversations.
她的侄女是一个极其善谈、说起话来滔滔不绝的年轻妇人,她总是在独白,而不是对话。

7. Verbose implies a great, usually excessive number of words:
Verbose 暗指大量的,通常过多的话语:

用法与例句:

“a natural reserve accentuated by the verbose frankness of her husband” (W. Somerset Maugham).
“她天生的缄默少言因其丈夫长篇大论式的坦诚而被加剧了” (W·索马瑟特·毛姆)。

8. Glib refers to fluent, easy, and smooth speech that often suggests shallowness, lack of sincerity, or questionable motives:
Glib 指流利、轻松和平滑的谈话,这种谈话常常暗示着浅薄、缺乏诚意或值得怀疑的动机:

用法与例句:

“Was I too glib about eternal things?” (Theodore Roethke).
“难道我对不朽事物太过于油嘴滑舌? (西奥多·罗特克)